THUYẾT MINH
1. Mô tả
Những bộ phim tiếng nước ngoài thường được làm phụ đề, lồng tiếng hoặc thuyết minh chẳng hạn thuyết minh dịch tiếng Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật Bản, Mỹ, Pháp, Đức, Thái Lan,… sang Việt Nam. Tuy nhiên đó thường là các đoạn hội thoại ngắn gọn, ngoại ngữ giao tiếp thường ngày đơn giản còn đối với các tài liệu chuyên ngành hẹp, chuyên ngành chuyên sâu thì cần phải có một dịch vụ thuyết minh ngôn ngữ uy tín và chất lượng. Hơn nữa chúng ta thường thấy dịch từ Tiếng nước ngoài sang Tiếng Việt, còn chiều ngược lại từ Tiếng Việt sang Tiếng nước ngoài thì sao?
Lựa chọn một dịch vụ biên dịch và thuyết minh phim chính xác là điều thực sự cần thiết để mang lại thành công cho bạn, để đảm bảo được điều này đội ngũ biên phiên dịch và kỹ thuật âm thanh của Dịch thuật Panda đã tìm hiểu văn hóa, ngôn ngữ và có kiến thức chuyên môn sâu để chuyển đổi thành các ngôn ngữ hòa quyện với nội dung cốt truyện trong phim làm rung động người xem đồng thời có thể hòa quyện với phong cách địa phương hay giữ nguyên phong cách mới lạ của ngôn ngữ gốc theo yêu cầu của khách hàng.
2. Dịch thuật Panda cung cấp dịch vụ thuyết minh chuyên nghiệp và chất lượng cao trên cơ sở:
– Thuyết minh được thực hiện bởi người Bản địa hoặc các chuyên viên Việt Nam đẳng cấp, kinh nghiệm.
– Đặc biệt chất lượng giọng chuẩn, rõ ràng âm hưởng theo phong cách ngôn ngữ địa phương mà tài liệu của bạn cần truyền đạt.
– Lựa chọn giọng nam hoặc nữ trong phiên dịch – thuyết minh – lồng tiếng theo yêu cầu.
– Mọi yêu cầu của khách hàng đều được đáp ứng nhanh và nhiệt tình bởi đội ngũ kỹ thuật viên giỏi.
– Quy trình làm việc nhanh gọn, chính xác, quy trình quản lý chất lượng theo chuẩn quốc tế.

Mọi thông tin chi tiết liên quan kính mời Quý khách hàng liên hệ với Công Ty Dịch thuật chuyên nghiệp Panda!
MỤC LỤC NGÀNH NGHỀ